Description
七人の天女が水あびをしているのを見た牛飼いは、いちばん美しい天女の羽衣をかくしてしまいますが……。七夕の由来話。
●「はじめての世界名作えほん」シリーズ●
日本の昔話や世界の昔話、世界の名作を、美しいことば、親しみやすい絵、手ごろな価格でお届けします。はじめての読み聞かせをする1歳児から、ひとり読みのできる6歳児まで、子どもたちの成長に合わせてお読みいただけるシリーズです。
特徴1 ラインナップは、豊富な全80巻
古くから語り継がれてきた「日本の昔話」、グリム童話をはじめ広く親しまれている「世界の昔話」、アンデルセン童話に代表される子どもにも大人にも愛される「世界の名作」を幅広くラインナップ。お子さまの興味に合わせてお読みいただけます.
特徴2 手軽さ
お子さまの手にもぴったりの持ち運びしやすいサイズで、忙しいパパママでも読み聞かせしやすいボリューム感です。さらに、1冊350円というお求めやすい価格になっています。
特徴3 親しみやすいイラスト
『まんが日本昔ばなし』『忍たま乱太郎』などを手がけるアニメーション企画・制作会社の亜細亜堂総指揮の本格的アニメーションイラストを採用。ベテラン作家による、親しみやすく本格的なイラストをお楽しみいただけます。
特徴4 安心感
児童文学者・西本鶏介氏による充実の解説が巻末に掲載され、親子ともにおはなしへの理解が深まります。また、小さなお子さまがあつかってもこわれにくいじょうぶな製本(上製本)になっています。
特徴5 読みやすい文字
本文に「教科書体」を採用し、読みやすく、文字の形を正しく知ることができます。また、本文の漢字・カタカナにはすべてルビがふってあるので、はじめてのひとり読みにも最適です。
Quando un pastore vede sette fanciulle celesti fare il bagno, nasconde la veste di piume della più bella… Questa è la storia dell’origine del Tanabata.
Serie “Il mio primo capolavoro mondiale”
Vi proponiamo fiabe e capolavori giapponesi e internazionali con parole meravigliose, immagini amichevoli e prezzi accessibili. Questa serie può essere letta in base alla crescita dei bambini, da quelli di un anno che leggono ad alta voce per la prima volta a quelli di sei anni che sanno leggere da soli.
1: Una ricca selezione di 80 volumi
Disponiamo di un’ampia selezione di “fiabe giapponesi” tramandate fin dall’antichità, “fiabe internazionali” molto amate come le fiabe dei fratelli Grimm e “capolavori mondiali” amati sia dai bambini che dagli adulti come le fiabe di Andersen. Potete leggere in base agli interessi di vostro figlio.
2: Praticità
Il formato è comodo da trasportare e si adatta alle mani del bambino, e il volume è facile da leggere ad alta voce anche per i genitori più impegnati. Inoltre, il prezzo è accessibile: 350 yen a volume.
3: Illustrazioni amichevoli
Le illustrazioni sono animazioni professionali prodotte da Asiado, una società di progettazione e produzione di animazioni che ha lavorato a “Manga Nippon Mukashi Banashi” e “Nintama Rantaro”. Potrete apprezzare le illustrazioni amichevoli e professionali di artisti esperti.
4: Tranquillità
La fine del libro contiene un commento completo dell’autore di letteratura per bambini Nishimoto Keisuke, che approfondirà la comprensione della storia sia per i genitori che per i bambini. Inoltre, il libro è rilegato con una robusta copertina rigida che non si romperà nemmeno se maneggiato dai bambini piccoli.
5: Caratteri facili da leggere
Il testo è scritto in un “font da manuale”, che lo rende facile da leggere e permette di imparare correttamente la forma dei caratteri. Inoltre, tutti i kanji e i katakana presenti nel testo sono contrassegnati con furigana, rendendolo ideale per chi si avvicina per la prima volta alla lettura individuale.
I testi sono scritti in hiragana e i pochi kanji includono il furigana. Il libro include illustrazioni a colori. Adatto agli studenti di N5 che desiderano esercitarsi nella comprensione scritta in giapponese con un vero libro giapponese.