<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Иосиф Бродский &#8211; Globolibri.it</title>
	<atom:link href="https://www.globolibri.it/tag-prodotto/%D0%B8%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%84-%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.globolibri.it</link>
	<description>Libreria Genova libri inglesi spagnoli francesi tedeschi cinesi giapponesi piccolo principe books</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Apr 2025 16:07:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>

<image>
	<url>https://www.globolibri.it/wp-content/uploads/2019/02/cropped-LOGO-1-32x32.png</url>
	<title>Иосиф Бродский &#8211; Globolibri.it</title>
	<link>https://www.globolibri.it</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Nabereznaja Neiscelimych Набережная Неисцелимых. Watermark (билингва) Con testo inglese a fronte</title>
		<link>https://www.globolibri.it/negozio/libri-russi/narrativa-in-russo/nabereznaja-neiscelimych-9785389208377/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Arnaldo Ageno]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Jun 2023 08:06:31 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.globolibri.it/?post_type=product&#038;p=18545</guid>

					<description><![CDATA[Набережная Неисцелимых — одно из самых известных эссе Иосифа Бродского, написанное в 1989 году на английском языке. Это автобиографическое произведение]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>Набережная Неисцелимых</em> — одно из самых известных эссе Иосифа Бродского, написанное в 1989 году на английском языке. Это автобиографическое произведение посвящено Венеции, впечатлениям поэта от города, встречам с ним — воображаемым и действительным. По словам Льва Лосева, и по-английски, и по-русски оно «читается как поэтический текст par excellence». На современных картах Венеции набережной Неисцелимых не существует, но в начале XVII века такое название получило место, где располагался госпиталь для больных чумой. Это часть современной набережной Дзаттере; там и сегодня можно увидеть таблички, напоминающие о сотнях тысяч жертв эпидемии: «Дзаттере, бывшая Неисцелимых». Джон Апдайк писал: «Эссе <em>Набережная Неисцелимых</em> — это попытка превратить точку на глобусе в окно в мир универсальных переживаний, частный опыт хронического венецианского туриста — в кристалл, чьи грани отражали бы всю полноту жизни&#8230; Основным источником исходящего от этих граней света является чистая красота». В настоящем издании эссе публикуется на двух языках — русском и английском (перевод Григория Дашевского).</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
